トップ頁に、このサイトはすべてが書きかけ記事なので
ごめんなさい、とお断りしていますので要は書きたいように
書けばいいのかも知れませんが、それでも
いくら何日も考えても思いつかない時はやはり一定間隔で
ここまで考えましたというまとめを書かないといけません。
本論ですが、久々野町の郷土史本の一ページに、方言トトとは
魚・鶏、との記事があり佐七はこの事であれこれ調べてみました。
トトとは鶏のことなり、については書くまでも無いことでしょう。
別稿・とてこっこの通りです。トットットテコッコッコ
がちょいと訛った言葉だけの事でしょう。
問題は、トトの同意語・魚ですが語源がはっきりしません。
古語でトトといえば、父親です。時代劇で、"ととさま、かかさま、わらわは"、
なんて言いますね。勿論、魚とは何の関係もありません。
平凡な結論としては、喃語(なんご)であろうと思います。
ですから飛騨方言としてはやや怪しい部類に属し、
ましてや俚言では無いでしょう。
魚の読みはぎょ・漢音、ご・呉音、ですが今ネット検索しますと、
魚魚(トト)の言葉を使うサイトがいくつかありました。
飛騨方言に同じく、造語というべきでしょうか。
別稿・お猿のボボ君をご参考までに。
|