大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム ビートルズソング

Lady Madonna マドンナのかかさ

ビートルズコーナーに戻る

original song

Lady Madonna
Writer, lead vocal: Paul McCartney

Lady Madonna, children at your feet. 
Wonder how you manage to make ends meet. 
Who finds the money, when you pay the rent? 
Did you think that money was heaven sent? 

Friday night arrives without a suitcase.
Sunday morning creeping like a nun. 
Monday's child has learned to tie his bootlace.
See how they run. 

Lady Madonna, baby at your breast. 
Wonder how you manage to feed the rest. 

See how they run. 
Lady Madonna, lying on the bed, 
Listen to the music playing in your head. 

Tuesday afternoon is never ending. 
Wednesday morning papers didn't come. 
Thursday night you stockings needed mending. 
See how they run. 

Lady Madonna, children at your feet. 
Wonder how you manage to make ends meet. 
飛騨方言訳
マドンナのかかさ

これマドンナのかかさえな、そばの子はわりぃの子やろ。
(貧乏人の子沢山で)ほんとわりゃどうやって
家計のやりくりしてござるんやな。
だれが稼いでごさるんやな。
家賃はどうやってはらわはるの。
そやけどゼニなんてものは天下のまわりものやで、
何とかなるんでないかいな。

金曜日の夜は旅行かばん出して週末の
旅行の準備するなんて夢の夢やさな。
それどころか、せっかくの休みやけど日曜なんか
寺のひまざいに出ならんでどもならんさ。
月曜の朝は子供が靴紐をむすんどるって。
(いよいよ小学校やでゼニがかかるようになるんやさなあ)
ほんと見るからに大変やでおりぃもこわいさ。

これマドンナのかかさえな、したの子は
まんだ乳飲み子やで大変やさなあ
ほんと、どやって皆の口を養なってござるんやな。

ほんと見るからに大変やでおりぃもこわいさ。
これマドンナのかかさえな、
疲れて寝てまってござるんやさなあ。
そやけど、せっかくええ音楽が流れとるんやで
自分用の子守唄で聴かはったらええながいな。

火曜日もまた、ほんと急がしかったんやもなあ。
水曜日は新聞が来んようになってまったんやってなあ。
木曜のよさは破れたストッキングつくろわさったんやって。
見るからにほんと大変やでおりぃもこわいさ。

これマドンナのかかさえな、そばの子はわりぃの子やろ。
(貧乏人の子沢山で)ほんとわりゃどうやって
家計のやりくりしてござるんやな。

ページ先頭に戻る