大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム ビートルズソング

Please Please Me たのむでたのしませてくょおりぃを

ビートルズコーナーに戻る

方言サイトで英語の話になってまってかにな。

英語のタイトルやけどえな、最初のプリーズぁ、"お願いしますで"っていう間投詞なんやさ。 二つ目のプリーズぁ、"楽しませる"っていう動詞なんやさ。 ビートルズぁやくとあくれて韻を踏んで、タイトルつけらはったんやさ。

つまり、"お願いだから楽しませてね"って訳しゃえんやけど、 "たの"むで"たの"しませてくょ、って飛騨方言でも韻を踏んでみたんやさ。 おりぃもなかなか、やるろ。どやな?

Please Please Me
By John Lennon and Paul McCartney
Sung by John (with Paul) 1963

Last night I said these words to my girl,
I know you never even try, girl
Come on (come on) come on (come on)
Come on (come on) come on (come on)
Please please me, whoa yeah, 
like I please you

You don't need me to show the way, love
Why do I always have to say, love,
Come on (come on) come on (come on)
Come on (come on) come on (come on)
Please please me, whoa yeah, 
like I please you

I don't wanna sound complainin',
But you know there's always
 rain in my heart (in my heart)
I do all the pleasin' with you, 
it's so hard to reason, with you!
Whoah yeah! Why do you make me blue?


Last night I said these words to my girl,
I know you never even try, girl,
Come on (come on) come on (come on)
Come on (come on) come on (come on)
Please please me, whoa yeah, 
like I please you

(mm-me), whoa yeah, 
like Iハplease you
(mm-me), whoa yeah, 
like Iハplease you
たのむでたのしませてくょおりぃを



ゆうべありぃにこんな事、言ったさ
わりゃまんだおりぃを全然知らんろ
はや(はや)、はや(はや)
はや(はや)、はや(はや)
たのむでたのしませてくょ、
おりゃわりぃにするみたいに

わりゃおりぃに道を示さんでもええさ、愛
なんでおりゃいつも言わならんのやい、愛
はや(はや)、はや(はや)
はや(はや)、はや(はや)
たのむでたのしませてくょ、
おりゃわりぃにするみたいに

おりゃぶつぶつ言っとるみたいやとこわいさ
そやけど、いっつも
心は雨やさ、心は
わりぃを喜ばせるためになんでもせるさ
理屈ぁむずかしいんやけど、わりぃとなあ
おう、わりゃなんでおりぃを
落ちこませるんや

ゆうべありぃにこんな事、言ったさ
わりゃまんだおりぃを全然知らんろ
はや(はや)、はや(はや)
はや(はや)、はや(はや)
たのむでたのしませてくょ、
おりゃわりぃにするみたいに

おりぃを、おう、おりゃしたみたいに、
わりぃを幸せに
おりぃを、おう、おりゃしたみたいに、
わりぃを幸せに

ページ先頭に戻る