大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 

とんでもない

戻る

私:この数日、形容詞の事ばかり書いていた。まだまだ続くよ形容詞談。
君:でも、面白くなきゃだめよ。
私:僕自身が面白いからいいんだ。
君:つまらない国文法のお話でしょ。飛騨方言は関係なし。要は国語サイト。
私:いや、今日の表題題だが、飛騨方言形ク「どんねもない」にしようか、一瞬だが迷ったんだ。
君:全国の皆様にわかり易く、まずは学校文法のお話という事?
私:まあ、そう言えなくも無い。今日は文法というより敬語のお話。
君:敬語?
私:そう。敬語。
君:とんでもない事でございます。
私:おっ、大正解。わかっているじゃないか。いふことなし。
君:とんでもございません、の言い方もあるわね。
私:そう。とんでもありません、といっても丁寧な言い方で用いられる。いずれにせよ、敬語の一つ、丁寧語の言い方というわけだ。
君:そんな事、いいから、一体全体、何を言いたいわけ?
私:語誌的に考えると、「とんでもございません」は間違い。
君:間違いは言い過ぎだわよ。十分に通じる言い方だし。間違いの根拠をお示しなさったらどう?
私:逆に質問、「ございます」の語源は?
君:・・・動ラ四「ござあり御座有」ね 。イエーイ
私:うん。「あり・をり」の丁寧語。室町からだね。平安文学では「おはします」。では「ござあり」が「ございます」に変化した時代は?
君:質問になっていないわ。江戸語。近世語よ。
私:正解だ。「ございます」は江戸語。同意語が幾つかある。何?
君:意地悪ね。どうせ、江戸語辞典を読みながら書いているのでしょ。
私:ははは、バレバレだね。ござい、ござえ、ござえす、ございす、ございやす、ござえやす、ござえます。以上だ。実は否定の助動詞を下接する文献が見当たらない。つまりは終止形オンパレード。これからわかる事は?
君:それは簡単な三段論法ね。江戸時代に「とんでもございません」という言い回しは無かったという事でしょ。
私:そう。「ございます」の否定表現は近代語からだ。つまりは近世及び近代初期までは「とんでもない・とんでもねえ」と言われていた。
君:ぶっきらぼうなニュアンスの言葉ね。
私:それともうひとつ。「ございます」の上接はウ音便。
君:なるほど。おいしゅうございます、あぶのうございます、甘うございます、甘うございません、等々ね。
私:そう。「ございません」が品のよい言い方という事で、「とんでもございません」というようになった。「とんでもなし」は「途でも無し」という節が語源なので、「無し」を置換しちゃいけないんだ。とんでものうございます、が正解だが、流石に令和の現在は古風な言い方。従って、とんでもない事でございます、が正解というわけだ。
君:正直言って、どちらでもいいわね。とんでもございません、でも十分に通じるのだから。
私:その通り。ただ話題を提供したかっただけ。英文法では不可分の文節はハイフンを用いる。 e.g. state-of-the-art technology 、和訳するとピカピカの技術。ついでだから、飛騨方言「どんねもない」。意味は「どうって事ない」。これの語源は?
君:「ない」は形ク「なし無」ね。
私:うん。つまりは「どんなにもない」から来たのだろう。さらに語源を遡ると「どのようなひどい状態にもない」と言う事だろう。
君:ほほほ、意味的にはあっていわね。
私:飛騨方言では「ない」は「ねえ」になる。つまり「どんねもねえ」でも通じるし、更には「どんねもね」でも通じるし、「どねもね」でも通じるね。
君:ほほ、わかるわよ。飛騨方言「どんねもない」の対語は「どうならず(困った状態になったしまった)」、つまりは「どうしよう」という意味ね。ほほほ

ページ先頭に戻る