大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム

でてまう・飛騨方言

戻る

飛騨方言では大阪方言と同じく、〜してしまう、のかわりに、〜してまう、 と言い、表題は、出てしまう、の意味ですが、離村するという意味で 用いられる事があります。村を出てしまう、という意味です。

例えば次男が都会に出て行き、都会に家を構えたという場合 にはあまり用いません。次男であれば出ていくのが 当然だからです。ところが長男が都会に出て行って家を構え、 次男が継いだ場合は、長男がでてまった、と話される事が あるでしょう。残るべき長男が出ていってしまったので、 世間体がよろしくないというようなニュアンスがあると思います。

また例えば子供は娘ばかりで皆嫁いでしまい跡を継ぐ者が いない老夫婦、という場合ですが、子供が皆でてまった、という事に なります。いたし方ない事とは言え、いずれ老夫婦も 住み慣れた村を出て長女夫婦に世話にならねばならぬのだろう という悲哀を感じます。

ついで大西家がでてまう、といえば 先祖伝来の土地で頑張るものの経済は傾くばかり、 この際は思い切って田畑を売り払い、一家が総出で都会に 移り住むという意味になります。 あるいは売れない家は廃屋となるだけです。 ご先祖様に申し訳ないという気持ちを抑える事は 出来ないでしょう。

もっと深刻な話になりますと、何処其処の部落は、一軒、また一軒 と家をたたんでとうとう無人の部落になってしまった、という話に なりますと何々部落はでてまった、という話になります。 例えば開墾地ですと、痩せ枯れた土地でただ苦労しただけだった、 という結末です。またダムが出来る谷の水没する村等ですね。

まとめですが、どうしてもこの言葉には負のイメージが つきまといます。尤も、明るくさらりと話せば、 都会へ出てしまってよかった、せいせいした、 故郷に未練はない、という意味になりましょう。

ページ先頭に戻る