大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 文法

飛騨方言・にわう・にわる、に関する一考察

戻る

にぎわう、という意味で飛騨方言では、にわう、あるいは、にわる、 というのですが、 早い話がちょいと訛っているだけの事ですね。 つまらないといえばつまらない、 でも何か理屈があるかも、と思いませんか。 所詮はちょいと訛っただけだから飛騨方言なんか 考えたくないという方はハイさようなら。

にぎわう・ハ五段、にわう・ハ行四段、 にわる・ラ行四段、である事は書かずもがな。 つまりは、にぎわう>にわう>にわる、と変化して 来たのであろうと言う事が容易に推察されます。 さて、にぎわう>にわう、の語変化があったので あろうという事についても書くまでもないですね。 理由は言いにくいから。 そして一語脱落しても意味が十分通ずるから。

例えば、役人の子はニギニギをよく覚え。 江戸時代の川柳を悲し飛騨の農民が知る由もなし。口ずさむ事もなし。 つまりはボイストレーニングがなかったのですよ。 江戸の庶民はよく知っていたという事でしょうよ、ふふふ。 江戸の庶民はしっかりとボイストレーニングした。 そして現代の共通語・にぎわう、となる。

筆者が、にわう>にわる、と変化したのであろうと 直感する理由を述べましょう。 未然形の活用を考えてみてね。 にわわない・にわらない。 ついで連用形です。にわいて・にわりて。 ところが実は共に促音便となり、共に、にわって、ですね。

お察しの良い方には書くまでも無い事ですが、 つまりは、にわう・ハ行四段、の動詞では未然形の活用が とにもかくにもしゃべりにくいと言う事で嫌われたのでしょうね。 つまりは、にわわない、という言い回しはすたれ、 にわっとらん、としか言わないようになったのでしょう。

ここが本稿の核心です。つまりは最早、未然形の活用は存在せず連用形が、 にわって、 である動詞がいつのまにか、にわる・ラ行四段、になりかわる 事は必然的であったと佐七は考えるのです。

国民の皆様へ、にぎわう・にわる、どちらが いいやすいでしょうか。 たとえば未然形は、にぎわわない・にわらない。 しかも意味は全く同じなんやさ。 ねえ、飛騨方言って共通語に比し明らかに言い易いでしょう、ふふふ。

ページ先頭に戻る