共通語・おととい、が飛騨方言・おとつい、ですが古語に由来する言葉ですから
全国の方言として残っていると筆者なりに推察します。
古語辞典にそのものの単語が記載されていますので、いまさら
筆者が何を書かんや、ですが、古語辞典では、をち(彼方)つひ(日)、を見てください。
代名詞・をち(彼方、遠)、の意味は、それより向う、遠く隔たった所、遠方、それより以前、
そりより後、等々いくつかの意味を持つ言葉です。
時代の変遷で、をと、も用いられるようになりました。
をちつひ、は二つの名詞を格助詞・つ、で結ぶいわば常套句、複合語です。
この格助詞は名詞を受けて下の名詞の修飾格に立たせ、
所属の関係を表わす機能を持ちます。
〜の、〜にある、などの意味になります。
例としては、あまつかみ(天つ神=天国の神様)、おきつしらなみ(沖つ白波=沖の白波)、
そこついほね(底つ磐根=地の底にある大岩)、ふゆつかた(冬つ方=冬の時節)
などがあります。をちつひ、は、文字通りかなたの日と言う意味です。
以上は平凡な議論という事になります。
古語辞典の丸写しだろというお言葉を甘受します。
問題は、古来からおとつい、であった言葉が何故また、共通語・おととい、と
訛ってしまったのかという事ではないでしょうか。と申しますのも、
T音・つ、は堅さ、強さともに子音中最大の部類に属しおいそれとは
変化しないのです。例としては、
別稿・つづりさせ(=コオロギ)
などがあります。
つやつや、という擬態語は平安時代から現代まで使われています(源・若葉)。
まさか東京語の傾向として、つ−>と、というように音韻変化しやすいという事でしょうか。
おとついきやがれ、と言うところを、
おととい・・、という風に、おっと!!つい訛ったので
しょうね。座布団一枚だ!しゃみしゃっきり。
|