別稿・長野方言動詞・せう、との対比検討
に記載した通りですが、飛騨俚言動詞・そう(=言う)、の語源は、"そう言う"、
つまり副詞・そう+四段動詞・言う、の複合語ではないかと筆者は考えます。
根拠 その一
そう・言う、ともに活用が同じです。
未然(そわ・いわ)、連用(そい・いい)、終止(そう・いう)、
連体(そう・いう)、仮定(そや・いや)、命令(そえ・いえ)、です。
両動詞は同根と考えざるを得ません。
根拠 その二
そう・言う、ともに接続も全く同じなれどただ一点、そう、に
副詞・そう、が先行する事は出来ません。
そう、の元々の意味が、そう言う、であれば当たり前の
事ですね。飛騨方言では、そういゃあ(=そういえば)とは言いますが、
そうそゃあ、とは決して言いません。
ただし他の副詞、例えば、いつも、などは動詞・そう、に接続可能です。
例えば、いつもそう、
という文は実は、いつもそう言う、という意味なのだと筆者は主張したいのです。
根拠 その三
実はアクセントの点から考えても、そう、は、そう言う、が
語源と考えざるを得ません。
飛騨方言をご存知無い方のために、
言うは○●ですが、実は、そうは全く逆で▼○です。
そして共通語・そう言う、は▼○○●です。
そう言う▼○○●を早口で喋ると飛騨人でなくとも、
日本人なら誰でも、そう▼○、になってしまうはずです。
根拠 その四
飛騨方言でも、そう言えば、という言い回しは当然ながら存在します。
一般的な言い方としては、そぃやぁ▼▼・▼○です。
例えば、そう言えば言ったね、という意味で、そぃやぁそったな▼○▼○○●、といえば
立派な飛騨方言です。
このように、そう・そういえば、を区別して会話に
用いる事が可能であるし、事実良く話される言葉です。
そぃやぁそった、という言い回しは、佐七が考えた姑息的表現ではありません。
飛騨方言の日常会話です。
根拠 その五
そう、の語源・そう言う、ですが、さらには筆者は、そ言う、
という時代があったのであろうと推察します。つまり
そう言う>そ言う>そう
と変化したのであろうというのが筆者の主張です。
つまりは、飛騨方言では、副詞・そう、
は詰って一語・そ、になりやすいのです。
これを証明する例は幾らでもあります。
良い例としては、そうすれば、という意味で
飛騨方言では、そしゃ、と言います。そせや・そすれば、が、
そしゃ、になったのです。つまり
そしゃそう。(現代語における飛騨方言)
=そうすれば言います。(共通語訳)
=そうせやそういふ。(古典の飛騨方言)
=そうすればそのように言います。(古典の飛騨方言訳)
というのが筆者の主張です。他に例はきりがありません。
例えばそうですよ、という意味では、
そやさ、が飛騨方言です。そうですか、は飛騨方言では、
そがよ・そがな、等々がたちどころに思い浮かぶと記載しておきましょう。
とにもかくにも、そう言う、という複合語がいつのまにやら、
そう、という俚言動詞になってしまったのでしょう。
このように一旦、"そう"という動詞概念が出来ますと、
場合によっては、動詞・そう、に副詞・そう、を
先行させて話してもさして不自然にならない会話文も
思い浮かびます。例えば
そう、そこまでそわんでもええながい。
(=そう、そこまで言わなくてもいいじゃないか。)
あるいは
そう、そわんでもええながい。
(=そんなに言わなくてもいいじゃないか。)
などという文例です。それでは根拠その二はどうなってしまうのでしょう。
要は口調ですね、そういう事です。これを飛騨方言でそうそう事とは決していいません。
しゃみしゃっきり。
|