大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 文法

飛騨方言における尊敬表現・〜される/〜しはる

戻る

共通語・する、に相当する飛騨方言動詞が、せる、であり、 これに対応して、共通語の敬語表現・〜される、は、飛騨方言では、〜せらる、を活用して用いる と解釈する事で、飛騨方言の尊敬表現の一部が説明可能です。

また一方、代表的京言葉・〜しはる、も飛騨方言で用いられます。
   飛騨方言      共通語
未然 挨拶しはらずに   挨拶されないで
   挨拶しはらんと
連用 挨拶しはって    挨拶されて
終止 挨拶しはる     挨拶される
連体 挨拶しはる     挨拶される
仮定 挨拶しはりゃ    挨拶されれば
命令 挨拶してくれんさい 挨拶されませ
名詞+する、の形の動詞の活用における飛騨方言の尊敬表現は 名詞+せらる、ないし、名詞+しはる、の二種のパターンがありそうです。 飛騨方言で、挨拶しはらんと帰られた、と言えば、挨拶をまさにしようといて急ぎ岐路につかれた、 と言う意味ではなくて、挨拶もせずに岐路につかれた、という意味になると思います。

仮定形ですが、〜しはれば、が飛騨方言として不自然という訳ではありません。 がしかし、音便化するのが普通のようです。

命令形として、挨拶しなはれ、というのは 飛騨方言としてはやや不自然のように筆者としては感じます。 挨拶しはれ、というのは飛騨方言としては明らかに不自然です。

ページ先頭に戻る