秋の虫・うまおい、について別稿・すいっちょという事を
お書きしました。また同稿にウマオイの語源についてお書きしました。
さて筆者の故郷・久々野町郷土史には、ウマオイについてミンチョ
ともいうとの記載があります。
久々野方言・スイッチョ、については
単なる文部省唱歌のコピーの可能性すらあり、
あまり議論の対象ともなるべき言葉では
ありません。
が、一方、ミンチョ、はどうでしょうか。
秋の虫・うまおい、の情報としてはネット情報は皆無に近く、
手元のオノマトペの辞典数種にも記載がありませんでした。
極めてユニークな表現であり、俚言の可能性があります。
さてたった今のネット情報のにわか勉強で恐縮なのですが、
動物の鳴き声を西洋人はこれを音としてとらえ記載するが、
日本人は古来からこれを人の声としてとらえていると、
なるほど。
当サイトでは既に飛騨方言のコウロギの
泣き声・つづりさせ、を紹介しています。
ミンチョ、についても何か言葉の連想から来た名前でしょうか。
見ぬ+ちょ、では意味をなしませんし、
あれこれこじつけを書いても所詮は漫談でしょう、
すいっちょ、は促音便で関東方言であれば、
みんちょ、は撥音便で関西系、つまりはうまおいを
すいっちょ・みんちょ、というのは流石関東と関西のあいの子飛騨方言という事で
しゃみしゃっきり。
|